Actualizado 08/06/2006 15:03:01 +00:00 CET

Iberoamérica.- José Rodrigues Dos Santos defiende el origen portugués de Cristobal Colón en su novela 'El Códice 632'

MADRID, 8 Jun. (EUROPA PRESS) -

El periodista portugués José Rodrígues Dos Santos defiende el origen ibérico de Cristóbal Colón en su novela 'El Códice 632' en donde intenta dar respuesta a algunas de las incógnitas que han surgido en torno a la figura del famoso almirante.

Para demostrar su origen portugués, Dos Santos relata, en esta novela, el matrimonio de Colón con una noble portuguesa, sus relaciones con el rey Portugués Joao II o sus deslices lingüísticos en portugués en sus cartas con los genoveses.

A través de su protagonista, Tomás Noroña, profesor de Historia de la Universidad Nova de Lisboa y perito en criptología y lenguas antiguas, el autor lleva a sus lectores por un laberinto de enigmas y secretos encubiertos en torno al descubridor del Nuevo Continente y a su origen judio.

Basada en documentos históricos y con un pequeño resquicio para la ficción al final del libro, 'El códice 632' es, según su autor, una novela de "historias cruzadas" que giran alrededor del origen y la nacionalidad verdadera de Cristobal Colón.

Entre estas historias cruzadas, Dos Santos incluye una relación amorosa o un enfermo con Síndrome de Down. "Al final todas las historias se van a cruzar", apunto el autor, profesor de la Universidad de Lisboa y periodista de la RTP.

Así, Tomás Noronha viajará por Brasil, Italia, España e Israel para averiguar el misterio que había desvelado un profesor judio antes de morir, una información que podría cambiar lo que sabemos de la Historia y de este personaje.

DEBATE ENTRE HISTORIADORES

En rueda de prensa, Dos Santos explicó que el debate sobre la identidad de Colón entre historiadores españoles e italianos fue más intenso durante el siglo XIX y alegó que esta cuestión sigue abierta entre pequeños círculos de historiadores.

Para justificar su hipótesis, el autor utiliza el Códice 632, un manuscrito auténtico de principios del siglo XVI, conservado en el Departamento de Documentos Singulares de la Biblioteca Nacional de Portugal en Lisboa.

Este texto al que hay que acceder por microfilme por su delicado estado de conservación, relata el encuentro entre Colón y el rey portugués Joao II, cuando el navegante llegó a Lisboa después de su primer viaje al Nuevo Mundo.

Rodrígues Dos Santos también se apoya en el libro de Ramón Menéndez Pidal 'La lengua de Cristóbal Colón' en donde se pone de manifiesto un desliz lingüístico de Colón, en sus cartas manuscritas, característico de los portugueses.